seul à seul
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir seul
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
seul à seul \sœ.l‿a sœl\ |
seul à seul \sœ.l‿a sœl\
- À une personne, face à une autre personne seule.
Oui ; mais je te garantis, reprit de Bracy, que ni Tristam ni Lancelot n’eussent été de pair seul à seul avec Richard Plantagenet, et je ne crois pas que ce fût dans leurs habitudes de se mettre à la tête d’une compagnie pour aller attaquer un homme seul.
— (Walter Scott, Ivanhoé, ch. XXXIV, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)Quand ils furent seul à seul, Martin s’assit vis-à-vis le supposé fuyard.
— (Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001)
Notes
[modifier le wikicode]Certains auteurs du XIXe siècle accordent les deux adjectifs de cette locution, le premier désignant le locuteur ou le protagoniste.
- Nous étions seul à seule et marchions en rêvant,
Elle et moi — (Paul Verlaine, Nevermore, Poèmes saturniens, 1866) Quand Miette osa revenir au puits, ils se promirent de ne plus recommencer l’équipée de l’avant-veille. Cependant leur entrevue, si brusquement coupée, leur avait donné un vif désir de se retrouver seule à seul, au fond de quelque heureuse solitude.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)- Oh ! qui dira jamais quelles ardeurs secrètes, quelles tendresses inavouées et inassouvies elles répandent là, seules à seul avec Dieu ! — (Gisèle d’Estoc, Lettres de Gyzèle – Nos bonnes sœurs, Le Petit Nancéien, 2 novembre 1883)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : one on one (en)
- Croate : nasamo (hr), u četiri oka (hr)
- Sicilien : di sulu e sulu (scn)
- Ukrainien : віч-на-віч (uk)