se non è vero è bene trovato
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’une expression italienne se non è vero, è ben trovato, qui signifie littéralement « si ce n’est pas vrai, c’est bien trouvé ».
Locution-phrase
[modifier le wikicode]se non è vero è bene trovato \se nɔ.n‿ɛ ve.ʁo ɛ be.ne tʁɔ.va.to\
- (Parfois ironique) Expression employée en réponse à une hypothèse, certes ingénieuse mais non prouvée (ou improuvable), émise par quelqu’un.
Bah! bah! dit Grassouillet, se non è vero è bene trovato, et je me moque du reste.
— (Musée des familles : lectures du soir, 1848)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : wenn das nicht wahr ist, so ist es doch gut erfunden (de)
- Corse : cosa cuntata in Tavera hè ben trova sì ùn hè vera (co)
- Espagnol : si no es cierto, es acertado (es)
- Espéranto : se ĝi ne estas vera ĝi estas bone trovita (eo)
- Italien : se non è vero, è ben trovato (it)