schreien
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich schreie |
2e du sing. | du schreist | |
3e du sing. | er/sie/es schreit | |
Prétérit | 1re du sing. | ich schrie |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich schrie |
Impératif | 2e du sing. | schreie schrei! |
2e du plur. | schreit! | |
Participe passé | geschrien | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
schreien \ˈʃraiən\ (verbe fort, classe 1) (voir la conjugaison)
- Crier, hurler.
Die Szenen haben etwas Futuristisch-Dystopisches: Eine gesichtslose Armee von in weiße Schutzanzüge gekleideten Aufsehern weicht langsam gegen eine wütende Menge zurück, die schreiend mit Gegenständen wirft.
— (Philipp Mattheis, « Covid-Strategie: Wütende Proteste bei Apple-Zulieferer in China », dans Der Standard, 23 novembre 2022 [texte intégral])- Les scènes ont quelque chose de futuriste et dystopique : une armée sans visage de surveillants vêtus de combinaisons de protection blanches recule lentement face à une foule en colère qui lance des objets en criant.
Wann es genau losging mit der (tendenziell männlichen) Lust an der Selbstzerstörung, ist nicht überliefert. Vielleicht stachelten sich schon damals, vor rund 300 000 Jahren, gleich nach der Entdeckung des Feuers, pubertäre Jugendliche der Spezies Homo erectus dazu an: Wer es wohl am längsten schafft, die Hand über die offene Flamme zu halten, ohne zu schreien?
— (Marcel Laskus, « Warum zur Hölle tut ihr das? », dans Süddeutsche Zeitung, 29 septembre 2023 [texte intégral])- L'histoire ne dit pas exactement quand a débuté le désir (à tendance masculine) d'autodestruction. Peut-être qu'à l’époque déjà, il y a environ 300 000 ans, juste après la découverte du feu, des adolescents en puberté de l’espèce Homo erectus s'y incitaient : Qui parviendra le plus longtemps à tenir sa main au-dessus d’une flamme nue sans crier ?
Viele Jahre hat mich das Monster bis in meine Träume verfolgt, und nun steht es vor mir. Gibt mir die Hand. Ich unterdrücke den Impuls, schreiend davonzulaufen, durchzudrehen. Ich darf nicht zögern, ich darf nicht zittern.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Pendant de longues années, le monstre m’a poursuivie jusque dans mes rêves, et maintenant, le voici devant moi, qui me tend la main. Je refoule l’instinct qui me commande de prendre la fuite en hurlant, de disjoncter. Je n’ai pas le droit d’hésiter ni de trembler.
- Pleurer en parlant d'un bébé.
Wenn das Baby Hunger hat, wird es schreien.
- Si le bébé à faim, il va pleurer.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- murmeln (murmurer)
Dérivés
[modifier le wikicode]- abschreien
- anschreien (crier après quelqu'un)
- aufschreien (pousser un cri)
- ausschreien
- beschreien (ébruiter pour faire échouer quelque chose)
- dazwischenschreien
- durcheinanderschreien
- einschreien (incendier (quelqu'un)
- entgegenschreien
- erschreien
- Geschrei (cri)
- herausschreien (crier de l'intérieur vers l'extérieur)
- herumschreien (gueuler)
- himmelschreiend (criant(e)), (révoltant(e)), (inouï(e))
- hinausschreien (crier dehors)
- hineinschreien
- hinterherschreien
- losschreien
- nachschreien
- niederschreien (huer)
- rumschreien
- Schrei (cri)
- Schreiadler
- schreiend (criard(e)), (criant(e))
- Schreier (braillard(e))
- Schreierei (braillement)
- Schreihals (braillard(e))
- Schreikind
- Schreiknötchen
- Schreikrampf (cris hystériques)
- Schreipuppe
- totschreien
- überschreien (couvrir les cris de quelqu'un)
- umherschreien
- verschreien
- vollschreien
- zusammenschreien (réprimander), (s'écrier)
- zuschreien
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- Ach und Weh schreien
- aus voller Lunge schreien
- Mord und Brand schreien
- schreien wie am Spieß
- schreien wie ein gestochenes Schwein
- schreien wie eine angestochene Sau
- sich die Kehle aus dem Hals schreien
- sich die Lunge aus dem Hals schreien
- sich die Seele aus dem Leib schreien
- vor Dummheit schreien
- Zeter und Mordio schreien
- Zetermordio schreien
- zum Himmel schreien
- zum Schreien sein
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « schreien [ˈʃʁaɪ̯ən] »
- (Allemagne) : écouter « schreien [ˈʃʁaɪ̯ən] »
- Vienne : écouter « schreien [ˈʃʁaɪ̯ən] »
- (Allemagne) : écouter « schreien [ˈʃʁaɪ̯ən] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin schreien → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : schreien. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 667.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 256.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | schrei | schreide |
jij | schreit | |
hij, zij, het | schreit | |
wij | schreien | schreiden |
jullie | schreien | |
zij | schreien | |
u | schreit | schreide |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | schreiend | geschreid |
schreien \ˈsxrɛiən\ (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,4 % des Flamands,
- 93,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « schreien [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Exemples en allemand
- Verbes forts en allemand
- Verbes forts de la première classe en allemand
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Mots reconnus par 95 % des Flamands
- Mots reconnus par 93 % des Néerlandais