saudade
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du portugais saudade.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
saudade | saudades |
\so.dad\ ou \saw.dad\ ou \saw.da.de\ |
saudade \so.dad\ ou \saw.dad\ ou \saw.da.de\ féminin
- (Lusitanisme) (Psychologie) Sentiment de solitude, de regret, après la perte de ce qui réjouissait le cœur : patrie, maison, amis ou amant.
Si le migrant se reconnaît par rapport à un univers symbolique, il s’attend à ce que tous les autres Portugais aient les mêmes liens nostalgiques, qu’ils éprouvent comme lui l’intraduisible sentiment de saudade.
— (Teresa Pires Carreira, Maria-Alice Tomé, Portugais et luso-français : Double culture et identité, 1994)Connaître la saudade, c’est se survivre à soi-même, mort vivant : vivant dans le passé et comme mort en l’instant.
— (R. A. Lawton, Almeida Garrett, l’intime contrainte, 1966)Arrivé la veille au matin en Argentine (…), il a la mélancolie rêveuse que provoque parfois le jetlag et, durant les deux jours de vagabondage qu’il nous accordera, cette saudade ne le quittera pas, […].
— (Philippe Azoury, Macadam à deux voix, dans — (Libération (journal)), no 9532, cahier cinéma, p. II, 4 janvier 2012)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \so.dad\ rime avec les mots qui finissent en \ad\.
- La prononciation \saw.da.de\ rime avec les mots qui finissent en \de\.
- Cesseras (France) : écouter « saudade [saw.da.de] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- saudade sur l’encyclopédie Wikipédia
![]() |
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]saudade \Prononciation ?\ féminin
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
saudade | saudades |

saudade \saw.dˈa.dɨ\ (Lisbonne) \saw.dˈa.dʒi\ (São Paulo) féminin
- (Psychologie) Tristesse, regret empreinte de nostalgie.
Sentir saudade de alguém.
- Regretter l’absence de quelqu’un.
Ter saudades de casa.
- Être nostalgique.
Dérivés
[modifier le wikicode]- saudades de casa (« mal du pays »)
- saudosismo
- saudosista
- saudoso
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \saw.dˈa.dɨ\ (langue standard), \saw.dˈad\ (langage familier)
- São Paulo: \saw.dˈa.dʒi\ (langue standard), \saw.dˈa.di\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \saw.dˈa.dʒɪ\ (langue standard), \saw.dˈa.dʒɪ\ (langage familier)
- Maputo: \saw.dˈa.dɨ\ (langue standard), \saw.dˈad.ðɨ\ (langage familier)
- Luanda: \saw.dˈa.dɨ\
- Dili: \səw.dˈa.dɨ\
- Brésil : écouter « saudade [saw.dˈa.dʒi] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- saudade sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références
[modifier le wikicode]- « saudade », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
![]() |
L’entrée en portugais a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en portugais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lusitanismes en français
- Sentiments en français
- Exemples en français
- Rimes en français en \ad\
- Rimes en français en \de\
- Bonnes entrées en français
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Sentiments en portugais
- Exemples en portugais
- Bonnes entrées en portugais