sarcler
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]sarcler \saʁ.kle\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Agriculture, Jardinage) Arracher avec la main ou couper sous terre avec un instrument tranchant les mauvaises herbes qui croissent dans un champ, dans un jardin, etc.
Rougon mourut presque subitement, quinze mois après son mariage, d’un coup de soleil qu’il reçut, une après-midi, en sarclant un plant de carottes.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre II ; réédition 1879, page 49)Enfin il binait, il échenillait, il sarclait, il avait toujours quelque chose à faire jusqu’au déjeuner.
— (Honoré de Balzac, Le Député d’Arcis, roman laissé inachevé par Balzac, 1847)L’herbe a poussé. Des allées elle gagne les planches de légumes qu’il faudrait sarcler.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 43, Robert Laffont, 1968)Les fleurs sont déjà hautes, elles brillent, mais les mauvaises herbes ont aussi poussé et Marianne, le remarquant, se dit voilà, c'est idéal. Avec le soleil comme une brique sur ses épaules, elle entreprend de sarcler.
— (Pascale Quiviger, Le cercle parfait, éditions L'Instant même, 2003, page 70)
- (Sens figuré)
Parfois le pianiste et le contrebassiste tombaient en panne. Ça ne marchait plus que sur un seul moteur, qui s’emballait pendant quelques secondes. Puis le pianiste écrasait son mégot dans une soucoupe, il crachait un bon coup dans ses mains (ou quelque chose d’approchant), et il se remettait à sarcler dans ses notes. Tout rentrait dans l’ordre.
— (Pascal Lainé, La dentellière, Gallimard, 1974, réédition Folio, pages 69-70)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : jäten (de), ausjäten (de)
- Anglais : weed (en)
- Catalan : birbar (ca), eixarcolar (ca)
- Créole guadeloupéen : sèklé (*)
- Croate : plijeviti (hr), pljeti (hr)
- Espagnol : escardar (es), sachar (es), carpir (es)
- Espéranto : sarki (eo)
- Féroïen : lúka (fo)
- Gallo-italique de Sicile : zzapulier (*)
- Grec : βοτανίζω (el)
- Ido : sarklar (io)
- Néerlandais : schoffelen (nl), wieden (nl)
- Plautdietsch : weeden (*)
- Portugais : mondar (pt), sachar (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « sarcler [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « sarcler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « sarcler [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sarcler), mais l’article a pu être modifié depuis.