sainte-nitouche
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Par variante de sainte-n'y-touche. La locution apparait dans le chapitre XXVII du Gargantua de François Rabelais, en 1534, sous la forme de Saincte Nytouche
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sainte-nitouche | saintes-nitouches |
\sɛ̃t.ni.tuʃ\ |
sainte-nitouche \sɛ̃t.ni.tuʃ\ féminin
- (Familier)[1] Personne qui contrefait la sagesse ou la dévotion, qui affecte des airs d’innocence, de simplicité.
Je le répète, mille causes de ruine! La progéniture d'abord, puis l'imprévu qui vous entraîne, et, pour final et consolation, des héritages qui disparaissent sous un coup de filet comme dans l'affaire qui vous arrive avec cette sainte-nitouche d'Anversoise.
— (Caroline Gravière, « Sainte-Nitouche », chapitre 7, dans Romans et Nouvelles, réunis par le Bibliophile Jacob, Paris : à la Société des Gens de Lettres, 1874, page 386)Un soldat me disait : « Les filles ici sont des Sainte-Nitouche. Le jour, dans les rues, pas une ne parlerait à un militaire ; le soir elles font le diable à quatre. »
— (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897)Quand il se trouvait, par hasard, qu’un d’entre eux fût compromis, en classe, dans une affaire de bavardage, discussion ou jeu défendu, il arrivait toujours, prenant un air de sainte-nitouche, à s’en tirer sain et sauf, tandis que les copains, eux, ne manquaient pas d’écoper pour lui.
— (Louis Pergaud, Deux Veinards, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Dans la même dévotieuse série, sainte nitouche se comprend d'elle-même : « N'y touche. » À quoi ne touche-t-elle pas ? … Disons, essentiellement aux choses qui sont dans la braguette des messieurs, […].
— (Claude Duneton, La Puce à l'oreille: Anthologie des expressions populaires avec leur origine, Le Livre de Poche, 2014)
Traductions
[modifier le wikicode]Personne contrefaisant la sagesse ou la dévotion, affectant l’innocence.
- Anglais : prude (en)
- Croate : svetica (hr)
- Espagnol : mosquita muerta (es) féminin
- Espéranto : prudulo (eo), prudulino (eo)
- Hongrois : erkölcscsősz (hu)
- Néerlandais : schijnheilige (nl)
- Occitan : maria-meca (oc) ; catamiaula (oc) ; catafaleta (oc)
- Russe : недотрога (ru) nedotroga
- Tchèque : svatoušek (cs)
Adjectif
[modifier le wikicode]sainte-nitouche \sɛ̃t ni.tuʃ\ invariable
- Qualifie une attitude affectant des airs d’innocence.
« Ne trouvez-vous pas qu’il est devenu sournois et qu’il a l’air sainte-nitouche ? »
— (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \sɛ̃t.ni.tuʃ\ rime avec les mots qui finissent en \uʃ\.
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nitouche), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « sainte-nitouche », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage