s’enquérir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme pronominale de enquérir.
Verbe
[modifier le wikicode]s’enquérir \s‿ɑ̃.ke.ʁiʁ\ pronominal 3e groupe (voir la conjugaison)
- S’informer, faire des recherches.
Je n’ai besoin de personne pour pleurer mes fils avec moi. Adieu, ne vous enquérez plus de moi. Mon sort à venir n’appartient plus qu’à moi et à Dieu.
— (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes)Et les deux hommes, s’étant enquis cordialement de leur santé respective, parlèrent de la pluie et du beau temps, puis transportèrent la conversation sur divers autres sujets.
— (Louis Pergaud, Un renseignement précis, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Est-ce à dire que cette architecture ait précédé et informé la rédaction ? On s’en enquerra auprès d’un proustologue, le premier intéressé s’étant emmuré dans un silence revêche depuis 1922.
— (François Bégaudeau, Antimanuel de littérature, Rosny-sous-Bois : éd. Bréal, 2008, page 127)
- (Droit) Interroger.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : inquire (en), enquire (en)
- Espagnol : informarse (es), preguntar por (es), inquirir (es)
- Finnois : tiedustella (fi)
- Galicien : inquirir (gl), pescudar (gl), informarse (gl)
- Gallo : s’aghimenter (*)
- Grec : πληροφορούμαι (el)
- Grec ancien : ἀποπυνθάνομαι (*) apopunthanomai
- Kotava : abré (*)
- Picard : `s inqhére (*), `s inqhéter (*), `s inqhiéter (*), tracher (*)
- Polonais : dowiedzieć się (pl)
- Same du Nord : diđoštit (*), gulaskuddat (*)
- Solrésol : fasire (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « s’enquérir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « s’enquérir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « s’enquérir [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « enquérir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage