s’en tirer par la peau des dents
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Calque d'une expression anglaise, elle-même tirée de la traduction erronée du Livre de Job (chapitre 19, verset 20), dans la King James Version.
Locution verbale
[modifier le wikicode]s’en tirer par la peau des dents \Prononciation ?\ (se conjugue → voir la conjugaison de tirer)
- (Québec) Réussir quelque chose de justesse, avec une très faible marge de manœuvre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]- Croate : jedva se izvući (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « s’en tirer par la peau des dents [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « s’en tirer par la peau des dents [Prononciation ?] »