s’en souvenir comme si c’était hier
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale
[modifier le wikicode]s’en souvenir comme si c’était hier \kɔm si se.tɛ jɛʁ\ ou \kɔm si s‿e.tɛ.t‿i.jɛʁ\ (se conjugue → voir la conjugaison de se souvenir)
- En parlant d’un vieux souvenir, d’une personne que l’on n’a pas vue depuis longtemps, pour dire que l’on s’en rappelle aussi bien que s’il avait eu lieu ou qu’on l’avait vue la veille.
J’ai vu trois documents vidéo et audio le concernant. Je m’en souviens comme si c’était hier.
— (Soren Seelow, « Je n’étais pas musulman, j’étais Daech », Le Monde. Mis en ligne le 8 avril 2018)C’était en 1949, et il s’en souvient comme si c’était hier : « L’odeur mélangée des algues, des cyprès, des hortensias… Les murs blancs, le mica qui brille dans le granit. Pour un enfant un peu sensible, au sortir de la guerre, débarquant du Ménilmontant de l’époque avec ses murs délabrés et noirs, c’était découvrir le paradis. »
— (Laurent Carpentier, Alan Stivell, figure de la musique bretonne : « Je suis d’abord un obsédé celtique », Le Monde. Mis en ligne le 17 août 2024)
Traductions
[modifier le wikicode]- Italien : ricordarsi come se fosse ieri (it)
- Portugais : como se fosse ontem (pt)
- Russe : как будто это было вчера (ru)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « s’en souvenir comme si c’était hier [Prononciation ?] »