s’en faire
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir se faire du mauvais sang
Locution verbale
[modifier le wikicode]s’en faire \s‿ɑ̃ fɛʁ\ pronominal réfléchi (se conjugue → voir la conjugaison de faire)
- (Par ellipse) S’inquiéter pour quelque chose.
Cesse de t'en faire pour les enfants, ils sont grands maintenant.
Ils arrivaient au restaurant : l’homme buvait, mangeait, se taisait et la lâchait sur un « Bonsoir, t’en fais pas ! » qui coupait court à tout.
— (Francis Carco, Jésus-la-Caille, ch. V, Le Mercure de France, Paris, 1914)Mais c’est moins pour elle que pour ses collègues qu’Audrey semble s’en faire.
— (Nicolas Chapuis, Audrey, CRS blessée : « On sait que la violence va monter d’un cran et on est épuisés physiquement », Le Monde. Mis en ligne le 8 décembre 2018)- Il s’en fait pas, lui ! : il se montre sans-gêne ou insouciant.
– Il est timide, s'excuse Adèle.
— (Leïla Slimani, Dans le jardin de l’ogre, Folio, 2020)
– Oh, ne vous en faites pas. J'en ai eu trois, je sais ce que c'est....— Ne vous en faites pas, il ne vous arrivera rien, réitéra leur père qui gardait un œil attentif sur la cravache que son beau-frère agitait en cadence.
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)Dans la vie faut pas s'en faire
— (Albert Willermetz, Dédé, 1921)
Moi je ne m'en fais pas
Toutes ces petites misères
Seront passagères
Tout ça s'arrangera
Traductions
[modifier le wikicode]- Breton : ober tachoù (br)
- Grec : ανησυχώ (el) anisixo
- Italien : prendersela (it), preoccuparsi (it)
- Occitan : se’n faire (oc)
- Portugais : preocupar-se (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « s’en faire [s‿ɑ̃ fɛʁ] »
- France (Lyon) : écouter « s’en faire [Prononciation ?] »