s’en aller au diable
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De s’en aller et diable.
Locution verbale
[modifier le wikicode]s’en aller au diable \s‿ɑ̃.n‿a.le.ʁ‿o djɑbl)\ pronominal
- (Familier) (Généralement dans une tournure impérative) Être congédié vertement.
Va-t’en au diable ! Tu n’es qu’un merle ! Me répondit le ramier en colère. Et, sans daigner tourner la tête, il continua son voyage enragé.
— (Alfred de Musset, Histoire d’un merle blanc, dans Contes, Charpentier, 1854, p. 192)– … Allez donc au diable !
— (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)
Synonymes
[modifier le wikicode]→ voir aller se faire voir
Traductions
[modifier le wikicode]- Espagnol : irse al diablo (es)
- Finnois : mennä helvettiin (fi), lähteä helvettiin (fi), painua helvettiin (fi)
- Italien : andarsene al diavolo (it)
- Portugais : ir para o diabo que o carregue (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « s’en aller au diable [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « s’en aller au diable [Prononciation ?] »