rien ne sert de courir ; il faut partir à point
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Citation de Jean de La Fontaine, poète français, dans Le Lièvre et la Tortue (premier vers).
Locution-phrase
[modifier le wikicode]rien ne sert de courir ; il faut partir à point \ʁjɛ̃ nə sɛʁ də ku.ʁiʁ il fo paʁ.ti.ʁ‿a pwɛ̃\
- (Sens figuré) Il est nécessaire de garder de l’énergie ou des provisions afin d’atteindre des objectifs difficiles.
Variantes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : slow and steady wins the race (en)
- Corse : ùn vale à corre ci vole à parte per tempu (co)
- Croate : napredovati pomalo je stizati daleko (hr)
- Espagnol : no por mucho madrugar amanece más temprano (es)
- Vietnamien : dục tốc bất đạt (vi), chậm mà chắc (vi)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Jean de La Fontaine sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le Lièvre et la Tortue sur l’encyclopédie Wikipédia