remando
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe remar | ||
---|---|---|
Gérondif | Présent | remando |
remando \reˈman.do\
- Gérondif de remar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \reˈman.do\
- Séville : \reˈmaŋ.do\
- Mexico, Bogota : \reˈman.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \reˈmaŋ.do\
- Montevideo, Buenos Aires : \reˈman.do\
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe remare | ||
---|---|---|
Gérondif | Présent | remando |
remando \re.ˈman.do\
- Gérondif de remare.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) Dérivé de mando (« manger, mordre, broyer »), avec le préfixe re-.
- (Verbe 2) Dérivé de mando (« missionner, notifier, confier »), avec le préfixe re-.
Verbe 1
[modifier le wikicode]remando, infinitif : remandĕre, parfait : remandi, supin : remansum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Remâcher, ruminer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Verbe 2
[modifier le wikicode]remando, infinitif : remandāre, parfait : remandāvi, supin : remandātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Notifier en réponse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Références
[modifier le wikicode]- « remando », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe remar | ||
---|---|---|
Gérondif | Présent | remando |
remando \ʀɨ.mˈɐ̃.du\ (Lisbonne) \xe.mˈə̃.dʊ\ (São Paulo)
- Gérondif de remar.