relation d’amour-haine
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution nominale [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
relation d’amour-haine | relations d’amour-haine |
\ʁə.la.sjɔ̃ d‿a.mu.ʁ‿ɛn\ |
relation d’amour-haine \ʁə.la.sjɔ̃ d‿a.mu.ʁ‿ɛn\ féminin
- Relation dans laquelle l’amour et la haine alternent.
Il [Cézanne] a besoin de protection, il est un peu dérangé, on expliquera ça un jour par ses relations d’amour-haine avec son père […]
— (Philippe Sollers, Éloge de l’infini, Gallimard, p. 29)
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : love-hate relationship (en)
- Basque : maitasun-gorroto harreman (eu)
- Italien : relazione amore-odio (it)
- Japonais : 愛憎関係 (ja) aizō kankei
- Néerlandais : haat-liefdeverhouding (nl)
- Norvégien : elsk-hat forhold (no)
Voir aussi[modifier le wikicode]
- amour-haine sur l’encyclopédie Wikipédia