relatiniser
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]relatiniser \ʁə.la.ti.ni.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Latiniser de nouveau.
Mais si, d'une part, Cipariu cherchait à donner un aspect voisin du roumain aux mots latins récemment empruntés, il appliquait d'autre part le principe contraire aux vieux mots roumains d'origine latine, qu'il relatinisait par l'orthographe: […].
— (La Transylvanie, Université de Cluj, Académie roumaine, 1938, p. 692)Il est emprunté au bas latin, plutôt qu'au latin classique ([…]) et relatinise probablement l'ancien français afaitier (1080), issu du latin populaire °affactare au sens d'« arranger, mettre en état », « préparer » (1240), « instruire, élever […].
— (Affecter, dans le Dictionnaire Historique de la langue française, sous la direction d'Alain Rey, Les Dictionnaires Le Robert-SEJER, 2011)Les intérêts politiques ont toujours été liés à la diffusion de la langue en France. Ainsi, dès le VIIIème siècle, Charlemagne voulut, grâce à des réformes culturelles, relatiniser la Gaule et empêcher ainsi l’évolution des différents parlers présents sur le territoire.
— (Sophie-Anne Wipfler, Le gaga: Langue d'autrefois? Une étude linguistique synchrone (Das gaga: Sprache von damals? Eine synchrone linguistische Analyse), thèse de doctorat de philosophie, Universität Mannheim, 4 novembre 2019, p. 55)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « relatiniser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « relatiniser [Prononciation ?] »