regno
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin regnum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | regno \ˈreɡ.no\ |
regnoj \ˈreɡ.noj\ |
Accusatif | regnon \ˈreɡ.non\ |
regnojn \ˈreɡ.nojn\ |
regno \ˈreɡ.no\ mot-racine UV
Dérivés
[modifier le wikicode]Académiques :
- regnano ( Mot exemple fondamental de l’UV) : citoyen
- samregnano ( composition de racines de l’ekzercaro §37) : concitoyen
- regnestro ( composition de racines de l’ekzercaro §37) : chef d’état, souverain
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « regno [ˈreɡ.no] »
- France (Toulouse) : écouter « regno [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- regno sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- regno sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- regno sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "regn-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin regnum.
Nom commun
[modifier le wikicode]regno \ˈrɛɡ.no\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin regnum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
regno \ˈreɲ.ɲo\ |
regni \ˈreɲ.ɲi\ |
regno \ˈreɲ.ɲo\ masculin
Composés
- Regno dei Paesi Bassi (« Royaume des Pays-Bas »)
- Regno dell'Arabia Saudita (« Royaume d’Arabie saoudite »)
- Regno del Bahrein (« Royaume du Bahreïn »)
- Regno del Belgio (« Royaume de Belgique »)
- Regno del Bhutan (« Royaume du Bhutan »)
- Regno del Marocco (« Royaume du Maroc »)
- Regno di Cambogia (« Royaume du Cambodge »)
- Regno di Danimarca (« Royaume du Danemark »)
- Regno di eSwatini (« Royaume d'Eswatini »)
- Regno di Lesotho (« Royaume du Lésotho »)
- Regno di Norvegia (« Royaume de Norvège »)
- Regno di Spagna (« Royaume d’Espagne »)
- Regno di Svezia (« Royaume de Suède »)
- Regno di Thailandia (« Royaume de Thaïlande »)
- Regno di Tonga (« Royaume des Tonga »)
- Regno Hascemita di Giordania (« Royaume hachémite de Jordanie »)
- Regno Unito (« Royaume-Uni »)
- Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (« Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord »)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- regno sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]regno, infinitif : regnāre, parfait : regnāvi, supin : regnātum \Prononciation ?\ transitif et intransitif (voir la conjugaison)
- Régner, être roi.
regnante Romulo
— (Cicéron, Rep., 1, 16, 25)- Romulus étant roi.
- (Au passif, déponent) Être gouverné, gouverner.
- Commander.
quoniam equitum centurias tenes, in quibus regnas
— (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 11, 16 fin.)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- conregno, corregno (« régner avec »)
- regnator, regnatrix (« souverain, souveraine »)
- regnum (« règne »)
- interregnum (« interrègne »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « regno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Eo-compteurs comprac-ekze
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Noms communs en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Seigneuries en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Verbes intransitifs en latin
- Exemples en latin