refugir
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]refugir
- Fuir de nouveau.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]refugir \ʀɨ.fu.ʒˈiɾ\ (Lisbonne) \xe.fu.ʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀɨ.fu.ʒˈiɾ\ (langue standard), \ʀɨ.fu.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xe.fu.ʒˈi\ (langue standard), \ʁe.fu.ʒˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦe.fu.ʒˈiɾ\ (langue standard), \ɦe.fu.ʒˈi\ (langage familier)
- Maputo: \re.fu.ʒˈiɾ\ (langue standard), \re.fu.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χe.fu.ʒˈiɾ\
- Dili: \rɨ.fu.ʒˈiɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « refugir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage