recuar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]recuar \ʀɨ.kwˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.kwˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Reculer, rétrograder.
A própria estrada de rodagem, recentemente inaugurada, ligando Ilhéus a Itabuna, onde trafegavam caminhões e marinetes, ficara, em certo momento, quase intransitável, pontilhões arrastados pelas águas, trechos com tanta lama que ante eles os choferes recuavam.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- La grande route reliant Ilhéus à Itabuna, récemment inaugurée, où circulaient camions et autocars, était devenue elle-même à un moment donné presque impraticable : les eaux avaient entraîné des ponceaux et certains tronçons étaient tellement bourbeux que les chauffeurs n’osaient s’y aventurer.
O Índice Nacional de Preços ao Consumidor Amplo (IPCA) recuou 0,29% em setembro, informou o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) nesta terça-feira.
— (Camila Moreira et Rodrigo Viga Gaier, « IPCA tem deflação em setembro pela 3ª vez seguida, mas ritmo de queda perde força », dans Istoé, 11 octobre 2022 [texte intégral])- L'indice national large des prix à la consommation (IPCA) a reculé de 0,29% en septembre, a indiqué mardi l'Institut brésilien de géographie et de statistique (IBGE).
Magoei-te, desculpa, tive medo, pensei que… Amo-te tanto. — E recua, assustado com esse deslize, balbucia mais um «desculpa» e vai-se embora.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Je t’ai fait mal, pardon, j’ai eu peur, j’ai cru que… Je t’aime tellement. Et il recule, effrayé de cette phrase échappée, balbutie encore un pardon et s’en va.
As transformações na geleira Forni são evidentes a olho nu: desde meados do século 19, ela já perdeu cerca de 10 quilômetros quadrados de área, enquanto sua frente já recuou 400 metros em menos de 10 anos.
— ((Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 [texte intégral])- L'évolution du glacier Forni est visible à l'œil nu : depuis le milieu du XIXe siècle, il a perdu environ 10 kilomètres carrés de superficie, tandis que son front a reculé de 400 mètres en moins de 10 ans.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀɨ.kwˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.kwˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xe.kwˈa\ (langue standard), \xe.kwˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦe.ku.ˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.ku.ˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \re.kwˈaɾ\ (langue standard), \re.kwˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χe.kwˈaɾ\
- Dili: \rɨ.kwˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « recuar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage