re-marquer
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De marquer, avec le préfixe re-. Le trait d’union est utilisé pour éviter que le verbe soit compris avec le sens le plus courant de remarquer
Verbe
[modifier le wikicode]re-marquer \ʁə.maʁ.ke\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Marquer à nouveau.
La question reste cependant ouverte, quelle que soit la thèse que l’on épouse : soit que l’on tienne pour une langue à la traîne qui vient seulement re-marquer le premier et seul vrai découpage, le sensible ; soit que très algébriquement, on fasse mine de connaître seulement des éléments toujours différentiels (chacun valant au regard des autres et d’eux seuls : univocité de l’ensemble) sans plus hypothéquer ce qu’il en serait réellement de ce qui se trouve ainsi re-présenté.
— (Guy Le Gaufey, L’incomplétude du symbolique ; De René Descartes à Jacques Lacan, 2014)Pourquoi la tradition-traduction (occidentale) nous a-t-elle fait oublier que le premièrement (Berechit), qui n’est jamais originel, marque et re-marque la disparition continuelle du commencement originel, que la tradition nomme parfois le Aleph de l’origine ?.
— (revue L'Arche, 1988)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « re-marquer [Prononciation ?] »