ratinhar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ratinhar \ʀɐ.ti.ɲˈaɾ\ (Lisbonne) \xa.tʃi.ɲˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Marchander, débattre pour obtenir un prix inférieur d’un produit.
- Lésiner, épargner.
- Être avare en offrant (quelque chose).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀɐ.ti.ɲˈaɾ\ (langue standard), \ʀɐ.ti.ɲˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xa.tʃi.ɲˈa\ (langue standard), \ʁa.ti.ɲˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦa.tʃĩ.ɲˈaɾ\ (langue standard), \ɦa.tʃĩ.ɲˈa\ (langage familier)
- Maputo: \rɐ.ti.ɲˈaɾ\ (langue standard), \rɐ.tĩ.ɲˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χɐ.ti.ɲˈaɾ\
- Dili: \rə.ti.ɲˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « ratinhar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage