rabejar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]rabejar \ʀɐ.bɨ.ʒˈaɾ\ (Lisbonne) \xa.be.ʒˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Prendre ou tenir le taureau par la queue (lors une corrida).
- Traîner (la queue ou la traine d’une robe) sur le sol.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ʀɐ.bɨ.ʒˈaɾ\ (langue standard), \ʀɐ.bɨ.ʒˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \xa.be.ʒˈa\ (langue standard), \ʁa.be.ʒˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦa.be.ʒˈaɾ\ (langue standard), \ɦa.be.ʒˈa\ (langage familier)
- Maputo : \rɐ.be.ʒˈaɾ\ (langue standard), \rɐ.be.ʒˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \χɐ.be.ʒˈaɾ\
- Dili : \rə.bɨ.ʒˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « rabejar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage