rémunérer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin remunerare.
Verbe
[modifier le wikicode]rémunérer \ʁe.my.ne.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Récompenser. Il est du style soutenu.
- Tous les peuples croient à l’existence d’un Dieu qui rémunère la vertu et châtie le vice.
- Payer.
Par surcroît, la garance, devant la concurrence écrasante de l’alizarine artificielle, a perdu 60 % de sa valeur et ne rémunère plus ses frais de culture; […].
— (La ramie, nouveau textile soyeux: communication présentée à la Société des sciences industrielles de Lyon, dans la séance du 14 février 1877, par M. Léger, Lyon : Imprimerie Storck, 1877, page 4)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : reward (en) (1) ; remunerate (en) (2)
- Arabe marocain : كافئه وجرازه (*)
- Catalan : remunerar (ca)
- Croate : nagrađivati (hr), pokrivati potrebe (hr) (2)
- Danois : aflønne (da), betale (da), belønne (da)
- Portugais : remunerar (pt)
- Roumain : recompensa (ro)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « rémunérer [Prononciation ?] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « rémunérer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « rémunérer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rémunérer), mais l’article a pu être modifié depuis.