quatre trente sous pour une piastre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Cent-vingt sous valaient une piastre ; cela demeure vrai aujourd'hui vu l'utilisation du terme trente sous pour une pièce de vingt-cinq cents et du mot piastre pour un dollar canadien.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]quatre trente sous pour une piastre \Prononciation ?\
- (Sens figuré) Du pareil au même ; la même chose ; bonnet blanc, blanc bonnet.
Comme on dit communément, passer de Trudeau à Carney, c’est changer quatre trente sous pour une piastre.
— (Mathieu Bock-Côté, Et la baudruche Carney commença à se dégonfler..., Le Journal de Québec, 21 mars 2025)
- Dans certains contextes, cela peut aussi vouloir dire : obtenir le même résultat mais d'une autre façon.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « quatre trente sous pour une piastre [Prononciation ?] »
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : six of one and half a dozen of the other (en)
- Croate : dođe na isto (hr)
- Occitan : qu’ei pigas e agaças (oc)
- Portugais : seis por meia dúzia (pt)