prose
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin prosa (« prose »), ellipse de prosus oratio (« façon de parler simple, directe »).
- (Nom commun 2) De l'ancien français prois, fessier.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
prose | proses |
\pʁoz\ |
prose \pʁoz\ féminin
- Langage, manière d’écrire qui n’est pas assujettie à une certaine mesure, à un certain nombre de pieds et de syllabes, etc.
Prose française.
Écrire en prose.
Il a traité le même sujet en vers et en prose.
Mélanges de vers et de prose.
Épître en prose mêlée de vers.
Comédie en cinq actes et en prose.
Ce n’est pas de la poésie, ce n’est que de la prose rimée.
- Prose poétique : prose qui affecte le ton et le style figuré de la poésie.
- (Familier) Simple écrit.
Ici, voyez-vous, mon cher Nicolas, j'ai besoin de recourir aux formes solennelles d'un premier-pariste bien connu, et dont la prose sublime se tire à 217.830 exemplaires.
— (Dr Maximin Legrand, « Feuilleton », dans L'union médicale, no 117, du samedi 30 septembre 1865, p. 627)C'est ainsi, et c'est un comble, que le discours œnologiquement correct qui s'est imposé au pays de Rabelais, de Molière et de Gentil-Bernard est inspiré par la prose gluante de Robert Paker, le gourou du Maryland amateur d'arômes de ketchup et de senteurs de boite à épices.
— (Sébastien Lapaque, note de lecture sur « La Mort du vin de Raymond Dumay, La Table Ronde », dans la Revue des Deux Mondes, novembre 2019, p. 208)
- Sorte d’hymnes latines, où la rime et le nombre des syllabes remplacent la quantité, et que l’on chante à la messe immédiatement avant l’évangile, dans les grandes solennités.
La prose du Saint Sacrement.
La prose des morts.
Le Dies irae, le Stabat Mater sont des proses.
Antonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]manière simple de s’exprimer
- Allemand : Prosa (de)
- Anglais : prose (en)
- Arabe : نَثْر (ar) nathar
- Basque : prosa (eu)
- Breton : komz-plaen (br)
- Catalan : prosa (ca) féminin
- Chinois : 散文 (zh) sǎnwén
- Espagnol : prosa (es)
- Finnois : proosa (fi)
- Galicien : prosa (gl)
- Grec : πεζογραφία (el) pezografía, πρόζα (el) próza
- Hébreu : פרוזה (he)
- Ido : prozo (io)
- Indonésien : prosa (id)
- Italien : prosa (it) féminin
- Kotava : veda (*)
- Néerlandais : proza (nl)
- Norvégien : prosa (no)
- Occitan : pròsa (oc)
- Persan : نثر (fa)
- Polonais : proza (pl) féminin
- Portugais : prosa (pt) féminin
- Russe : проза (ru) proza
- Suédois : prosa (sv)
- Tchèque : próza (cs)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
prose | proses |
\pʁoz\ |
prose \pʁoz\ masculin
- (Argot) Fessier ; postérieur.
Les bourdilles du guet sont médusés. Mon histoire de pigeons les laisse sur le prose.
— (Frédéric Dard (San-Antonio), Le Secret de Polichinelle, Fleuve Noir, 1958, page 89)T’auras sûrement droit à des coups de pompe dans le prose de la part de tes vieux, mais les autres seront tellement soulagés qu’ils te baiseront les mains !
— (San Antonio, Trempe ton pain dans la soupe , S-A 173 , Fleuve noir, 1999)Elle sucre tellement les fraises qu'elle serait incapable de mettre un suppositoire à un type qui aurait l'aération du prose large comme l'entrée principale de la gare de Lyon.
— (San-Antonio, Les souris ont la peau tendre)Un de ces jours le joggeur va se faire harponner au coin des rues : « Hep ! Vous là-bas : contrôle d’échappement, mettez-vous la sonde dans le prose... Ha-ha, votre compte est bon : surrégime aux féculents ! »... Et paf : trois bons-points rajoutés au permis de conduire et interdiction de marcher pendant deux ans.
— (Vincent Giellery, Mords-moi le Yi-King, Éditions Carnot, 2003, p. 278)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe proser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je prose |
il/elle/on prose | ||
Subjonctif | Présent | que je prose |
qu’il/elle/on prose | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) prose |
prose \pʁoz\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe proser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe proser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe proser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe proser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe proser.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « prose [Prononciation ?] »
- France : écouter « prose [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- prose sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prose), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
prose \ˈpɹəʊz\ |
proses \ˈpɹəʊz.ɪz\ |
prose \ˈpɹəʊz\
- Prose (nom commun 1).
Notes
[modifier le wikicode]- Ce terme est généralement utilisé au singulier.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
prosa \ˈprɔ.za\ |
prose \ˈprɔ.ze\ |
prose \ˈprɔ.ze\ féminin
- Pluriel de prosa.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Termes argotiques en français
- Formes de verbes en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes généralement singuliers en anglais
- italien
- Formes de noms communs en italien