proficiat
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin proficiat (« qu'il fasse profit, que cela vous profite »), de proficere. Comparer avec ¡buen provecho! et bom proveito! (« bon appétit ») en espagnol et portugais.
Nom commun
[modifier le wikicode]proficiat \Prononciation ?\ masculin
- (Désuet) Profit, bon succès.
Je vous souhaite un bon proficiat, puissiez-vous réussir dans votre entreprise !
L'on fait aussi des lettres missives de proficiat ou de congratulation quant aucun de nos amis a obtenu quelque office ou benefice.
Interjection
[modifier le wikicode]proficiat \Prononciation ?\
- (Désuet) Santé ! À ta santé ! À tes souhaits.
- Proficiat ! se disait par exclamation, lorsqu'une personne éternuait ou allait boire.
Traductions
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « proficiat », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]proficiat \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent actif de proficio.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin proficiat.
Interjection
[modifier le wikicode]proficiat! \Prononciation ?\
- Félicitations !
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « proficiat [Prononciation ?] »