proeza
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français proece (« prouesse »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
proeza | proezas |
proeza \Prononciation ?\ féminin
- Prouesse.
Las proezas más claras pierden su lustre si no se las amoneda en palabras. Quiero que cantes mi victoria y mi loa.
— (Jorge Luis Borges, El espejo y la máscara, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003))- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ISBN 8420633135
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « proeza [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français proece (« prouesse »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
proeza | proezas |
proeza \pɾwˈe.zɐ\ (Lisbonne) \pɾwˈe.zə\ (São Paulo) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pɾwˈe.zɐ\ (langue standard), \pɾwˈe.zɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \pɾwˈe.zə\ (langue standard), \pɽwˈe.zə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pɾwˈe.zɐ\ (langue standard), \pɾo.ˈe.zɐ\ (langage familier)
- Maputo : \prwˈɛ.zɐ\ (langue standard), \prɔ.ˈɛ.zɐ\ (langage familier)
- Luanda : \pɾo.ˈe.zɐ\
- Dili : \pɾwˈe.zə\
Références
[modifier le wikicode]- « proeza », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage