pour vivre heureux vivons cachés
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dernier vers et morale de la fable Le Grillon de Florian. Dans cette fable, un grillon se lamente en comparant son sort à celui d’un superbe papillon paradant dans les airs : « Dame Nature Pour lui fit tout et pour moi rien ». Mais lorsqu’il voit des enfants poursuivre le papillon et « déchirer la pauvre bête », le grillon change d’avis : « Oh ! Oh ! Dit le grillon, je ne suis plus fâché, Il en coûte trop cher pour briller dans le monde. […] » Variation humoristique de cette morale devenue proverbiale : « pour vivre heureux vivons cachés » !
Locution-phrase
[modifier le wikicode]pour vivre heureux vivons cachés \puʁ vi.vʁ‿ø.ʁø vi.vɔ̃ ka.ʃe\
- (Proverbial) Le bonheur est menacé par une vie sociale trop éclatante.
Il en coûte trop cher pour briller dans le monde.
— (Jean-Pierre Claris de Florian, Fables, livre II, « Le Grillon », Fauche-Borel, 1793)
Combien je vais aimer ma retraite profonde !
Pour vivre heureux, vivons cachés.
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : great honours are great burdens (en)
- Russe : счастье любит тишину (ru)