potamot des Alpes
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
potamot des Alpes | potamots des Alpes |
\pɔ.ta.mo de.z‿alp\ |
potamot des Alpes \pɔ.ta.mo de.z‿alp\ masculin
- (Botanique) Espèce de plante aquatique d’Europe, des Pyrénées à l’Oural, aux longues tiges non ramifiées portant des feuilles allongées pouvant atteindre 20 cm.
Le Potamot des Alpes n’est pas vraiment montagnard ; il est présent de 0 à 1800 m d’altitude dans des eaux stagnantes ou faiblement courantes, sur substrat non calcaire, avec un fond organique.
— (Aquatiques archaïques, floredunordest.free.fr)Le Potamot des Alpes est une espèce aquatique des cours d’eau ou des petits lacs tourbeux de l’étage subalpin.
— (Michel Armand, Frédéric Gourgues, Roger Marciau, Jean-Charles Villaret, Atlas des Plantes protégées de l'Isère et des plantes dont la cueillette est réglementée, Biotope, 2008)
Notes
[modifier le wikicode]- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- plante (Plantae)
- angiosperme (Magnoliophyta)
- monocotylédone (Lilianae)
- potamogétonacée (Potamogetonaceae)
- monocotylédone (Lilianae)
- angiosperme (Magnoliophyta)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Potamogeton alpinus (wikispecies)
- Allemand : Alpen-Laichkraut (de) neutre
- Anglais : alpine pondweed (en), red pondweed (en)
- Gallois : dyfrllys coch (cy)
- Néerlandais : rossig fonteinkruid (nl)
- Polonais : rdestnica alpejska (pl)
- Russe : рдест альпийский (ru) rdest al’pijskij
- Suédois : rosnate (sv)
- Tchèque : rdest alpský (cs)
- Ukrainien : рдесник альпійський (uk) rdesnyk al’pijs’kyj
Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « potamot des Alpes [Prononciation ?] »