policière
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
policière | policières |
\pɔ.li.sjɛʁ\ |
policière \pɔ.li.sjɛʁ\ féminin (pour un homme, on dit : policier)
- (Métier) (Police) Fonctionnaire employée dans la police.
Dans la matinée, il avait attaqué une policière avec un couteau, la blessant, avant d’être tué par d’autres policiers.
— (« Berlin: un islamiste abattu après avoir attaqué une policière au couteau », Le Soir.be, 17 septembre 2015)Très grièvement blessée, la policière a été admise pour un polytraumatisme à la clinique de la Dorcas à Tournai.
— (« Une policière grièvement blessée lors d’un contrôle », SudPress.be, 6 juin 2010)Il existe maintenant des policières, des soldates et forcément des officières, y’a pas de raison !
— (Claude Duneton, « Écrivain ou écrivaine ? Comment féminiser les fonctions ? », Science et Vie Junior, novembre 2000, numéro 134, page 87)Dans tous ces récits des victimes apparaissent des figures protectrices, celles qui ont dit « je te crois » et qui ont agi en conséquence : une mère ou un parent, un enseignant, une policière ou un gendarme, l’avocat général à l’audience malgré l’acquittement, une psychologue ou un médecin, un éducateur, la littérature, une émission, un article dans un journal, le témoignage d’une autre victime, un groupe de parole sur l’inceste, un film, la description des troubles de stress post-traumatique.
— (Commission indépendante sur l’inceste et les violences sexuelles faites aux enfants (Ciivise), Violences sexuelles faites aux enfants : « On vous croit » - Rapport, Introduction générale, « La mission de la CIIVISE », 20 novembre 2023, pages 19-20)
Notes
[modifier le wikicode]- La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :
- au Québec, l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 une banque de dépannage linguistique pour la rédaction féminisée et épicène ;
- en Suisse romande, la Conférence romande des bureaux de l’égalité consigne ses recommandations dans Écrire les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;
- en Belgique, le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide Quand dire, c’est inclure, 2024 ;
- en France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française a condamné en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport La féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions. Le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes édite un Guide pour une communication publique sans stéréotypes de sexe, 2022.
- Grevisse consacre un chapitre à la féminisation dans Maurice Grevisse, Cédrick Fairon, Anne-Catherine Simon, Le Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513.
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Polizistin (de) féminin, Polizeibeamte (de) féminin
- Anglais : policewoman (en) féminin
- Catalan : policia (ca) féminin
- Espagnol : policía (es) féminin, agente de policía (es) féminin, oficial de policía (es) féminin
- Espéranto : policistino (eo)
- Italien : poliziotta (it) féminin
- Néerlandais : politievrouw (nl) féminin
- Norvégien (bokmål) : polititjenestekvinne (no) féminin
- Polonais : policjantka (pl) féminin
- Roumain : polițistă (ro) féminin
- Russe : полицейская (ru) policéjskaja féminin
- Slovène : policistka (sl) féminin
- Tchèque : policistka (cs)
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | policier \pɔ.li.sje\ |
policiers \pɔ.li.sje\ |
Féminin | policière \pɔ.li.sjɛʁ\ |
policières \pɔ.li.sjɛʁ\ |
policière \pɔ.li.sjɛʁ\
- Féminin singulier de policier.
A. Comte avait fabriqué une caricature du catholicisme, dans laquelle il n’avait conservé que la défroque administrative, policière et hiérarchique de cette Église ; […].
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap. IV, La grève prolétarienne, 1908, page 194)Afin de démonopoliser, de désexpertiser le droit, l’enseignement doit être donné par les éducateurs réguliers et non pas par des policiers ou des juristes comme l’on tend à le pratiquer car, en premier lieu ceux-ci ne possèdent aucune formation pédagogique et d’autre part l’entraînement du policier est basé avant tout sur la répression : les échecs répétés dans la mise en application de l’enseignement juridique par les policiers sont dus avant tout au besoin inné d’inquisition de la personnalité policière.
— (Le progrès en questions, actes du IXe colloque de l’A.I.S.L.F., Sociologie du progrès, Menton, 12-17 mai 1975, volume 2, page 129)Et les chamboulements programmés par Chirac, qui souhaite alors « déballaduriser » la haute hiérarchie policière, nommée sous les auspices de Balladur et de son ministre de l’Intérieur Charles Pasque, tombent à l’eau.
— (Laurent Léger, Claude Chirac, 2010)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \pɔ.li.sjɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- France (Toulouse) : écouter « policière [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « policière [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « policière [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (policière)
- « policière », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage