pochlebić
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de chlebić, avec le préfixe po-[1] et plus avant, de chleb (« pain »), apparenté au tchèque pochlebovat.
- Il y avait un célèbre adage : bo czyj chleb jem, tego piosnkę śpiewam, « de ceux dont je mange le pain, je chante la chanson » ; de là le sens de « flatter pour obtenir quelque chose »[2].
Verbe
[modifier le wikicode]pochlebić \pɔˈxlɛ.bit͡ɕ\ perfectif (imperfectif : pochlebiać) (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- pochlebca (« flatteur »)
- pochlebny (« louangeur, flatteur »)
- pochlebianie
- pochlebstwo
Prononciation
[modifier le wikicode]- Będzin (Pologne) : écouter « pochlebić [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : pochlebić. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « chleb », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
- ↑ En allemand wes Brot ich ess, des Lied ich sing