petit-neveu
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
petit-neveu | petits-neveux |
\pə.ti.nə.vø\ |
petit-neveu \pə.ti.nə.vø\ masculin (pour une femme, on dit : petite-nièce)
- Fils du neveu ou de la nièce d'une personne. On est pour son petit-neveu un grand-oncle ou une grand-tante.
Stimulé par ces romans du coin du feu, ce petit-neveu, nommé Théodose, avait entrepris un voyage de circumnavigation à la recherche de l’oncle fantastique.
— (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, première partie)Ce n’étaient pas proprement les neveux de l’empereur, mais ses petits-neveux, petits-fils de sa sœur Domitilla, et fils de Flavia Domitilla et de Flavius Clémens.
— (Pierre Bergeron, Histoire analytique et critique de la littérature romaine, 1840)L’armée qui défend la grécité et la Syrie est née romaine et le reste, bien qu’y servent des officiers d’origine gréco-syrienne, dont un grand-oncle de Libanios admiré de son petit-neveu.
— (Paul Veyne, L’Empire gréco-romain, 2014)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Großneffe (de) masculin
- Anglais : grandnephew (en)
- Breton : gourni (br) masculin, gourniz (br) masculin, niz-bihan (br) masculin
- Catalan : besnebot (ca)
- Chinois :
- Croate : sinovac (hr)
- Espéranto : pranevo (eo)
- Japonais : 姪孫 (ja) tesson, 又甥 (ja) mataoi
- Occitan : rèirenebot (oc)
- Portugais : sobrinho-neto (pt) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « petit-neveu [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « petit-neveu [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « petit-neveu [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « petit-neveu [Prononciation ?] »
- France : écouter « petit-neveu [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Famille en français
Références
[modifier le wikicode]- « petit-neveu », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage