parabole
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dans son sens évangélique, du latin parabola, du grec ancien παραβολή, parabolế (« comparaison, rapprochement, rencontre »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
parabole | paraboles |
\pa.ʁa.bɔl\ |
parabole \pa.ʁa.bɔl\ féminin
- (Bible, Religion) Allégorie qui abrite une idée morale. — Note : Il n’est guère usité qu’en parlant des allégories employées dans les textes chrétiens.
Il truffait ses sermons de paraboles modernes, d'images progressistes, magnifiés par sa verve naturelle et mordante et appuyés par un langage coloré qui choquèrent plus d'une grenouille de bénitier et d'une punaise de sacristie, mais que voulez-vous, il faut s'adapter ou périr, et le père Benoît La Poudrière n'avait aucune intention de baisser les bras face aux temps modernes.
— (Thibault Gardereau, Le livre d'un croque-mort, Montréal (Québec) : VLB éditeur, 2003, page 168)
- Récit allégorique.
- Comparaison.
- (Géométrie) Ligne courbe qui résulte de la section d’un cône quand il est coupé par un plan parallèle à une de ses génératrices.
Les paraboles sont souvent utilisées en économie.
- […] et la nuit n’était troublée que par les brusques paraboles des fusées éclairantes qui montaient aux deux côtés du marécage et, parvenues au sommet de leur courbe, ouvraient leurs cônes blancs et s’épanchaient doucement comme des lys renversés. — (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, page 102)
Toute vie signifie, fût-ce celle d'un insecte, et le sentiment de son importance, énorme en tout cas pour celui qui l'a vécue, ou du moins de son unique singularité, augmente au lieu de diminuer quand on a vu la parabole boucler sa boucle, ou, dans des cas plus rares, l’hyperbole enflammée décrire sa courbe et passer sous l'horizon.
— (Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 157)
- (Audiovisuel, Télécommunications) (Par métonymie) Antenne parabolique.
Dans les paraboles utilisées pour la réception de la télévision par satellite, la source est directement reliée à un élément de récepteur, la tête (LNB), qui est en fait un convertisseur de fréquence à faible bruit.
— (Wikipédia, Antenne parabolique)
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- apophtegme (2)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- conique (2)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Sens 2
Traductions
[modifier le wikicode]Allégorie religieuse (1)
- Allemand : Parabel (de) féminin, Gleichnis (de) neutre
- Anglais : parable (en)
- Arabe : مثل (ar) mathal, حكمة (ar) Hikma
- Chinois : 对比 (zh) (對比) duì bǐ, 相似 (zh) (相似) xiāng sì, 比喻 (zh) (比喻) bǐ yù
- Danois : parabel (da) commun, lignelse (da) commun
- Finnois : paraabeli (fi), vertaus (fi), vertauskuva (fi)
- Galicien : parábola (gl) féminin
- Grec : παραβολή (el) paravolh féminin
- Japonais : たとえ話(例え話) (ja) tatoebanashi
- Kotava : wadja (*)
- Néerlandais : parabel (nl) féminin/masculin
- Occitan : parabòla (oc)
- Polonais : parabola (pl) féminin, przypowieść (pl)
- Portugais : parábola (pt) féminin
- Russe : парабола (ru) féminin
- Same du Nord : veardádus (*)
- Shimaoré : mufano (*)
- Swahili : mfano (sw)
- Tchèque : podobenství (cs) neutre
Section de cône (4)
- Allemand : Parabel (de) féminin
- Anglais : parabola (en)
- Arabe : شلجم (ar) shaljam, قطع مكافء (ar) qaT' moukafi
- Chinois : 抛物线 (zh) (拋物線) pāowùxiàn
- Croate : parabola (hr) féminin
- Danois : parabel (da) commun
- Espagnol : parábola (es) féminin
- Espéranto : parabolo (eo)
- Finnois : paraabeli (fi)
- Galicien : parábola (gl) féminin
- Grec : παραβολή (el) paravolh féminin
- Hébreu : פרבולה (he) parábula féminin
- Italien : parabola (it) féminin
- Japonais : 放物線 (ja) hōbutsusen
- Kotava : zost (*)
- Néerlandais : parabool (nl) féminin/masculin
- Occitan : parabòla (oc)
- Persan : سهمی (fa)
- Polonais : parabola (pl) féminin
- Portugais : parábola (pt) féminin
- Russe : парабола (ru)
- Same du Nord : parábel (*)
- Suédois : parabel (sv) commun
- Tchèque : parabola (cs)
- Télougou : పరావలయం (te) paraavalayam
- Ukrainien : парабола (uk) parabola féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe paraboler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je parabole |
il/elle/on parabole | ||
Subjonctif | Présent | que je parabole |
qu’il/elle/on parabole | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) parabole |
parabole \pa.ʁa.bɔl\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de paraboler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de paraboler.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de paraboler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de paraboler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de paraboler.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « parabole [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « parabole [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Glossaire de l’Église catholique en français
- parabole sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (parabole), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien παραβολή, parabolê.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | parabole | parabolae |
Vocatif | parabole | parabolae |
Accusatif | parabolen | parabolas |
Génitif | paraboles | parabolarum |
Datif | parabolae | parabolis |
Ablatif | parabole | parabolis |
parabolē \Prononciation ?\ féminin
- Variante de parabola.
Références
[modifier le wikicode]- « parabole », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la Bible
- Lexique en français de la religion
- Exemples en français
- Lexique en français de la géométrie
- Lexique en français de l’audiovisuel
- Lexique en français des télécommunications
- Métonymies en français
- Formes de verbes en français
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin