ouche
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) (1229) De l’ancien français osche (« enclos, terre en culture »).
- issu du gaulois olca (« terrain labourable »)
- (Nom 2) De l’ancien français osche (« entaille »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ouche | ouches |
\uʃ\ |
ouche \uʃ\ féminin
- Terrain de qualité supérieure habituellement clos, situé près de la maison et cultivé en potager.
On nomme ouches dans le Bocage et mottées dans le Marais des terrains de peu d’étendue, ordinairement clos de haies, de terriers ou de canaux, et qui, à raison de leur proximité des bâtiments de la ferme, sont plus particulièrement que les autres pièces de terre de l’exploitation affectés à la culture des plantes (légumes, chanvre ou lins) dont le produit est destiné aux besoins du ménage. À la différence des jardins et des vergers, les ouches ou mottées ne sont pas habituellement parsemées d’arbres fruitiers.
— (Napoléon-Vendée, Usages locaux du département de la Vendée, J. Sory, 1859)On la trouverait bien plus facilement , […], à l’état de débris de cercueils dans l’ouche du presbytère et dans les propriétés adjacentes de particuliers.
— (Abbé Guignot, Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique, Tours, impr. Bousrez, 1895, page 76)Toute la soirée il avait travaillé dans le pré derrière les bâtiments, éclaircissant les haies broussailleuses, étêtant les arbustes, coupant les ronces et les chèvrefeuilles : maintenant il était passé dans l’ouche aux chèvres et il achevait d’approprier les cheintres envahies durant l’été par une végétation hâtive et drue.
— (Ernest Pérochon, Nêne, 1920)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ouche | ouches |
\uʃ\ |
ouche \uʃ\ féminin
- Entaille que le dresseur fait sur un canon de fusil pour indiquer la position et la profondeur d'un mal-égal qui doit être enlevé à la meule.
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « ouche », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « ouche », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « olca », dans Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise, 2003
Nom commun
[modifier le wikicode]ouche *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de osche.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (osche)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ouche \Prononciation ?\ (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
- Jardin proche de la maison.
Interjection
[modifier le wikicode]ouche \Prononciation ?\ (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
- Interjection utilisée pour chasser un chien.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 13 septembre 2019)]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- poitevin-saintongeais
- Noms communs en poitevin-saintongeais
- poitevin-saintongeais en graphie normalisée
- Interjections en poitevin-saintongeais