orthoépie
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (début XIXe siècle) Du grec ancien ὀρθοέπεια, orthoepeia (« prononciation correcte ») ; lui-même composé de ὀρθός, orthós (« droit, correct »), ἔπος, épos (« mot, discours ») et -ιᾰ, -ia (« la notion, l'idée de »)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
orthoépie | orthoépies |
\ɔʁ.tɔ.e.pi\ |
orthoépie \ɔʁ.tɔ.e.pi\ féminin
- Manière de prononcer correctement un mot dans une langue.
L’auteur reconnaît dans toute grammaire moderne six parties : l’orthographe, l’étymologie, la syntaxe, la ponctuation, la prosodie et l’orthoépie (recta dictio), qui n’est autre chose que la prononciation.
— (C. D. N. R., « Grande-Bretagne », Revue encyclopédique, ou Analyse raisonnée des productions les plus remarqualbes dans les sciences, les arts industriels, la littérature et les beaux-arts, tome 27, juillet 1825, page 762)
- Étude de la prononciation correcte des mots.
L'histoire de cette orthoépie du latin au XVIe siècle est encore mal connue.
— (Nina Catach, L'orthographe française à l'époque de la Renaissance : auteurs, imprimeurs, ateliers d'imprimerie, collection « Publications romanes et françaises », no 101, Genève, Droz, 1968, p. 32)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation correcte (1):
- Allemand : Orthoepie (de)
- Anglais : orthoepy (en)
- Bosniaque : ortoepija (bs)
- Croate : pravogòvōr (hr) masculin, ortoèpija (hr) féminin
- Grec ancien : ὀρθοέπεια (*)
- Italien : ortoepia (it)
- Macédonien : правоговор (mk)
- Polonais : ortoepia (pl) féminin
- Portugais : ortoépia (pt)
- Roumain : ortoepie (ro) féminin
- Russe : орфоэпия (ru)
- Slovaque : ortoepia (sk)
- Tchouvache : орфоэпи (*)
- Ukrainien : орфоепія (uk)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « orthoépie [Prononciation ?] »