olear
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]olear \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Huiler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Verbe 2
[modifier le wikicode]olear \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Onduler, faire des vagues.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]olear \o.le.ˈar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]olear \ɔ.ljˈaɾ\ (Lisbonne) \o.li.ˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Huiler.
Todavia, há alguns truques: beber um copinho de azeite para olear os «tubos» antes de uma pândega (também me ensinaram isso; a minha mãe soube-o de um velho padre siberiano) e não comer ao mesmo tempo (disseram-me o contrário, por isso dou este conselho com alguma circunspeção).
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- Néanmoins, il y a quelques trucs : s’enfiler un petit verre d’huile pour graisser les tuyaux avant une beuverie (on me l’a appris à moi aussi : ma mère le tenait d’un vieux prêtre sibérien) et ne pas manger en même temps (on m’a appris le contraire, je livre donc le conseil avec circonspection).
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɔ.ljˈaɾ\ (langue standard), \ɔ.ljˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \o.li.ˈa\ (langue standard), \o.li.ˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \o.li.ˈaɾ\ (langue standard), \o.li.ˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ɔ.li.ˈaɾ\ (langue standard), \ɔ.li.ˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ɔ.ljˈaɾ\
- Dili : \ɔ.ljˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « olear », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage