ob
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser)
- (Conjonction) Du moyen haut-allemand ob, obe, op, du vieux haut allemand ibu, oba, uba, ubi, upa, upi, du proto-germanique occidental *jabē, *jabu, du proto-germanique *jabai, de *jabą[1][2]. À comparer à l’anglais if (« si »).
- (Préposition) Du moyen haut-allemand obe, du vieux haut allemand oba, du proto-germanique *ub, de l’indo-européen commun *upó. Apparenté à auf (« sur »)[3].
Conjonction
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
ob \ɔp\ |
ob \ɔp\ invariable (conjonction de subordination)
- Si Introduit une question indirecte, un doute.
Ich weiß nicht, ob sie krank ist.
- Je ne sais pas si elle est malade.
Hast du sie gefragt, ob sie kommt?
- Tu lui as demandé si elle venait ?
Ob das wirklich wahr ist?
- Est-ce que c’est vraiment vrai ?
Ich weiß, dass man im Internet allerlei Tricks findet, anhand derer man bestimmen kann, ob ein rohes Ei noch gut oder schon faul ist.
— (Sara Peschke, « Was macht man denn damit? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 15 novembre 2023 [texte intégral])- Je sais que l'on trouve sur Internet toutes sortes d'astuces permettant de déterminer si un œuf cru est encore bon ou déjà pourri.
- (En corrélation) ob … oder et ob … ob indiquent que les deux options sont indifférentes.
Ob er will oder nicht, wir machen das.
- Qu’il le veuille ou non, on le fera.
Ob reich, ob arm.
- Qu’on soit riche ou pauvre.
Ob jung, ob alt, alle saßen da.
- Jeunes ou vieux, tous étaient là.
- (Familier) Und ob, accentué en réponse affirmative à une question : Et comment, pardi, bien sûr.
Hast du Hunger? – Und ob!
- As-tu faim ? – Et comment !
Hast du keinen Hunger mehr? – Und ob!
- Tu n’as plus faim ? – Oh que si !
Dérivés
[modifier le wikicode]- als ob (comme si)
Préposition
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
ob \ɔp\ |
ob \ɔp\ invariable, (suivi du génitif ou du datif)
- (Vieilli) À cause de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Suisse) (Suivi du datif) Au-dessus de, sur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- angesichts (étant donné que), (compte tenu de)
- über (que...où)
- wegen (à cause de)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « ob [ɔp] »
- \ɔp\
- Autriche, Bavière : \oːp\
- (Allemagne) : écouter « ob [ɔp] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « ob [ɔp] »
- (Allemagne) : écouter « ob [ɔp] »
- (Allemagne) : écouter « ob [ɔp] »
- Munich (Allemagne) : écouter « ob [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin ob → consulter cet ouvrage (ob_Konjunktion)
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin ob → consulter cet ouvrage (ob_Praeposition)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin ob → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : ob. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 619.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 215.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
[modifier le wikicode]ob \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *obhi [1] (« autour, vers ») qui donne le tchèque ob, l’allemand bei, l’anglais by.
Préposition
[modifier le wikicode]ob \Prononciation ?\ suivi de l’accusatif
- Devant (avec mouvement), vers.
ob Romam legiones ducere.
- conduire les légions devant Rome.
- Devant (sans mouvement).
ob oculos versari.
- se trouver devant les yeux.
- Pour, à cause de.
- Pour, en échange de.
ob beneficium.
- en échange d'un service.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « ob », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *obhi
Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]ob \ɔp\ (suivi de l'accusatif)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]ob \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 70
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en allemand
- Conjonctions en allemand
- Exemples en allemand
- Termes familiers en allemand
- Prépositions en allemand
- Mots suivis du génitif en allemand
- Mots suivis du datif en allemand
- Termes vieillis en allemand
- allemand de Suisse
- Conjonctions de subordination en allemand
- lojban
- Noms propres en lojban
- Cours d’eau en lojban
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Prépositions en latin
- Mots suivis de l’accusatif en latin
- Exemples en latin
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Prépositions en tchèque
- Exemples en tchèque
- tussentaal
- Prépositions en tussentaal