nuit blanche
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
nuit blanche | nuits blanches |
\nɥi blɑ̃ʃ\ |
nuit blanche \nɥi blɑ̃ʃ\ féminin
- Nuit passée sans dormir.
Diane lugubre, triste réveil à nos nuits blanches, à nos nuits d’amour.
— (Pierre Loti, Aziyadé, 1879)Qu’était-ce que cela auprès d’une nuit en wagon, blanche à n’en pas douter, et malsaine particulièrement à cause des exhalaisons des autres voyageurs.
— (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)Si je passais des nuits blanches, pleines de cauchemards que j'avais attribués jusqu'alors à une mauvaise digestion, j'en connaissais enfin la raison.
— (Sophie Vax, Perverse Marie-Thé, éditions SEDICO, 1958, chapitre 1)
C'était « mon cancer » qui travaillait.Ça ne rime à rien, de passer une nuit blanche. Ce sont des coutumes qui se perdent.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 58, Robert Laffont, 1968)Il n’y aurait pas eu besoin de réveiller de Gaulle puisque celui-ci ne dormait pas. Si on connaissait — et cela se pourrait — le nombre de grâces par lui non accordées, on aurait le savoir exact du nombre minimum de ses nuits blanches.
— (Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre 7)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : durchwachte (de) Nacht
- Anglais : all-nighter (en), sleepless (en) night, white night (en)
- Arabe : ليلةُ أرَقٍ (ar)
- Basque : gaupasa (eu)
- Catalan : nit en blanc (ca)
- Chinois : 失眠 (zh)
- Danois : søvnløs nat (da) commun
- Espagnol : noche toledana (es)
- Italien : notte bianca (it), notte in bianco (it)
- Portugais : noite branca (pt)
- Tchèque : probděná noc (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « nuit blanche [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « nuit blanche [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- nuit blanche sur l’encyclopédie Wikipédia