nom de jeune fille
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de nom et de jeune fille.
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
nom de jeune fille | noms de jeune fille |
\nɔ̃ də ʒœn fij\ |
nom de jeune fille \nɔ̃ də ʒœn fij\ masculin
- Nom de famille d’une femme avant qu’elle se marie si elle décide d’utiliser le nom de son époux comme nom d’usage.
D’après l’état civil tu es ma sœur. Tu portes le même patronyme que le mien, mon nom de « jeune fille », Duchesne.
— (Annie Ernaux, L'Autre Fille, éditions NiL, 2011, page 12)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : nooiensvan (af)
- Allemand : Mädchenname (de) masculin
- Anglais : maiden name (en)
- Biélorusse : дзявочае прозвішча (be) dzjavóčaje prózvišča neutre
- Bulgare : моминско име (bg) móminsko íme neutre
- Coréen : 구성 (ko) (舊姓) guseong
- Croate : djevojačko prezime (hr)
- Danois : pigenavn (da)
- Espagnol : apellido de soltera (es) masculin
- Estonien : neiupõlvenimi (et)
- Finnois : tyttönimi (fi)
- Grec : πατρικό όνομα (el) patrikó ónoma neutre
- Hongrois : leánykori név (hu)
- Japonais : 旧姓 (ja) kyūsei
- Néerlandais : meisjesnaam (nl)
- Normand : noum de fille (*)
- Norvégien : pikenavn (no)
- Portugais : nome de solteira (pt) masculin
- Russe : девичья фамилия (ru) dévič’ja famílija féminin
- Slovaque : dievčenské meno (sk) neutre
- Slovène : dekliški priimek (sl) masculin
- Suédois : flicknamn (sv) neutre
- Tchèque : dívčí jméno (cs) neutre
Prononciation
[modifier le wikicode]- \nɔ̃ də ʒœn fij\
- France (Toulouse) : écouter « nom de jeune fille [nɔ̃ də ˈʒœ.nə fi.jə] »
- Somain (France) : écouter « nom de jeune fille [Prononciation ?] »