noix de coco
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]
noix de coco \nwa də ko.ko\ féminin, singulier et pluriel identiques
- Fruit du cocotier.
Pleine de lait! C’est bon du lait de noix de coco…
— (André Franquin, Gaston R3 — Gare aux gaffes du gars gonflé, éditions J.Dupuis Fils, 1973, page 50)La noix de coco est à la fois un fruit, un légume (au sens alimentaire et non botanique du terme) et un condiment.
— (Sophie Caillon. « Ethnobotanique du cocotier (Cocos nucifera L.) sur l’île de Vanua Lava (Vanuatu) ». Journal de la Société des Océanistes, 2011/2 n° 133, 2011. pages 333-352.)La noix de coco est une drupe composée d’une paroi externe (épicarpe) de couleur verte ou jaune. À l’intérieur le mésocarpe est fibreux, il sert de flotteur pour la dissémination des graines par la mer. Enfin la partie interne (endocarpe) est fortement ligneuse et constitue l'écorce externe de la noix de coco que l’on rencontre sur les étals. Un cocotier peut produire une centaine de noix de coco par an.
- (Sens figuré) (Péjoratif) Stéréotype ou insulte visant des « Noirs » dont le comportement et les représentations réelles ou supposées sont celles de « Blancs ». (Noir à l’extérieur, blanc à l’intérieur).
Aux Caraïbes, un équivalent de noix de coco est bounty tandis que les Amérindiens des USA se traitent de pommes, rouges à l’extérieur, blancs à l’intérieur. Ces fruits étranges en disent long sur la pression exercée par les autres sur ceux appartenant à un groupe discriminé.
— (Marika Moïsseeff, « La tyrannie du choix chez les jeunes aborigènes d'australie ». L'autre, 2013/1 Volume 14, 2013. pages 43-53.)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Bien que noix de coco soit donné comme invariable au pluriel, on trouve assez souvent noix de cocos comme forme plurielle.
On l'obtient en coupant les noix de cocos en tranches minces, ou en les réduisant en bouillie et en exprimant la masse entre deux plaques chaudes ; l'huile exprimée se fige en se refroidissant.
— (Charles Gerhardt, Traité de chimie organique, tome 2, éd. Firmin Didot frères, 1854.)Les noix de cocos qui ont été meurtries et qui se sont fissurées se gâtent rapidement.
— (Bruce Fife , Cure de noix de coco, éd. Piccadilly Books, Ltd., 2017.)
Traductions
[modifier le wikicode]Fruit du cocotier
- Abaknon : salukaʼ (*)
- Äiwoo : nenu (*)
- Ajië : nu (*)
- Allemand : Kokosnuss (de) féminin
- Anglais : coconut (en)
- Babar du Sud-Est : ˈbeir (*)
- Biyom : mekeni (*)
- Bonggi : piasu (*)
- Breton : kraoñ-kokoz (br) collectif, kraoñenn-gokoz (br) féminin singulatif
- Bukawa : ndip (*)
- Catalan : coco (ca)
- Chinois : 椰子 (zh)
- Coréen : 코코넛 (ko) kokoneot
- Damar de l’Est : ˈnuru (*)
- Drehu : ono (*)
- Espagnol : coco (es)
- Espéranto : kokoso (eo), kokosnukso (eo)
- Finnois : kookospähkinä (fi)
- Grec : καρύδα (el) karyda
- Idi : ngi (*)
- Ido : kokoso (io)
- Ifugao d’Amganad : liyug (*)
- Ili’uun : ˈno (*)
- Indonésien : kelapa (id)
- Italien : noce di cocco (it) féminin
- Japonais : ココナッツ (ja) kokonattsu, ココナツ (ja) kokonatsu, ヤシの実 (ja) yashi no mi
- Kagayanen : niog (*)
- Khmer : ដូង (km), ដូង (km)
- Kimaragang : niyuw (*)
- Kotava : wageye (*)
- Langue des signes française : coco
- Mannois : cro bainney (gv)
- Manobo de Cotabato : lepò (*)
- Maragus : mëtiu (*)
- Marshallais : ni (mh)
- Mavea : m̋atiu (*)
- Mekeo : kooga (*)
- Mussau : niu (*)
- Néyo : zé (*)
- Norvégien (bokmål) : kokosnøtt (no)
- Norvégien (nynorsk) : kokosnøtt (no)
- Occitan : còco (oc)
- Oirata : wata (*)
- Palau : lius (*)
- Palenquero : koko (*)
- Russe : кокосовый орех (ru), кокос (ru)
- Sama pangutaran : lahing (*)
- Shimaoré : nadzi (*)
- Shingazidja : nazi (*), idjavu (*)
- Soundanais : kalapa (su)
- Suédois : kokosnöt (sv) commun
- Swahili : nazi (sw)
- Tagalog : niyog (tl)
- Tamoul : தேங்காய் (ta) tēṅkāy
- Tauya : meˀeni (*)
- Tchèque : kokos (cs), kokosový ořech (cs) masculin
- Tindal dusun : piasaw (*)
- Tobi : ruh (*)
- Wallisien : foʻi niu (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « une noix de coco [yn nwa də ko.ko] »
- (Région à préciser) : écouter « noix de coco [nwa də ko.ko] »
- France (Paris) : écouter « noix de coco [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « noix de coco [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « noix de coco [Prononciation ?] »
- France : écouter « noix de coco [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « noix de coco [Prononciation ?] »
- Auvergne-Rhône-Alpes (France) : écouter « noix de coco [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « noix de coco [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- noix de coco sur l’encyclopédie Wikipédia