nhạt
Apparence
Cette page a été créée automatiquement et nécessite une vérification. Elle est listée dans les pages à vérifier car créées automatiquement. Merci d’enlever ce bandeau une fois la page vérifiée. Langue concernée : vietnamien. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]nhạt
- Clair; pâle; délavé.
Màu vàng nhạt
- D’un jaune clair d’un jaune pâle
- Insipide.
Canh nhạt
- Potage insipide
- Fade (plat).
Lời khen nhạt
- Des compliments fades (plats)
Lời văn nhạt
- Un style fade; un style incolore
- Sans chaleur; sans cordialité; frais.
Người ta đón tiếp ông ta cũng khá nhạt
- On lui a réservé un accueil plutôt frais
nhàn nhạt
- (redoublement sens atténué) plutôt clair; plutôt pâle; plutôt insipide
nhạt như nước ốc
- Bien insipide
nhạt phấn phai hương
- Qui a perdu sa grâce ancienne (en parlant d’une femme)+perdre de
áo đã nhạt màu veste
- Qui a perdu de sa couleur initiale veste; qui s’est déteinte
Rượu đã nhạt mùi
- Liquer qui a perdu de son bouquet initial
Prononciation
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]
Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage