ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Attestations historiques
[modifier le wikicode]- (c. 1846) "La Chambre ne remet pas à demain" en page f3 dans Le Mémorial bordelais : feuille politique et littéraire du 25 janvier 1846
- (c. 1888) Marie de Bosguérard écrit « Prends Albert pour modèle ; vois comme ses cahiers et ses livres sont propres ; comme il est studieux, et ne remet pas à demain ce qu'il peut faire aujourd'hui." en page f7 dans Nos enfants : ce qu'ils sont souvent, ce qu'ils devraient être / par Marie de Bosguérard
Locution-phrase
[modifier le wikicode]ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui \nə ʁə.me pa.z‿a də.mɛ̃ sə kə ty pø fɛ.ʁ‿o.ʒuʁ.dɥi\
- Ne laisse jamais le travail d’aujourd’hui pour demain.
Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Espagnol : No dejes para mañana, lo que puedes hacer hoy (es)
- Persan : کار امروز رو به فردا میفکن (fa)