ne pas se moucher du coude
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- L'expression fait référence au temps où posséder un mouchoir était signe de noblesse. Le tout venant se mouchait dans son coude.
Locution verbale
[modifier le wikicode]ne pas se moucher du coude \nə pa sə mu.ʃe dy kud\ (se conjugue → voir la conjugaison de moucher)
- (Vieilli) (Sens figuré) (Ironique) Ne pas être dupe ; être intelligent, habile.
- (Par extension) Se donner trop d’importance.
Au Vatican, il y a un monseigneur qui ne se mouche pas du coude. C’est le cardinal Bertone, ancien homme de confiance de Benoît XVI, qui a choisi de s’installer dans un appartement de 700 m², alors que le pape François n’en dispose, lui, que de 70.
— (Bernard Lalanne et Charles Haquet, Inventaire des plaisirs honteux… Mais utiles pour supporter le quotidien en temps de crise, J’ai lu, 2014, ISBN 978-2290100622)
Synonymes
[modifier le wikicode]Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : sich wichtignehmen (de)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « ne pas se moucher du coude [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ne pas se moucher du coude [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « ne pas se moucher du coude [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ne pas se moucher du coude [Prononciation ?] »