ne pas se laisser abattre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]ne pas se laisser abattre \nə pa sə lɛ.se a.batʁ\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de laisser)
- (Par litote) Ne pas se laisser décourager par les événements négatifs, rester malgré tout dans de bonnes dispositions.
Atteinte de sclérose en plaques, l’actrice Selma Blair ne se laisse pas abattre par la maladie.
— (Élodie Bardinet, Première, 27 janvier 2019 → lire en ligne)Ce soir, je peux tenir un siège en regardant vaguement les murs sans me laisser abattre.
— (Ordons.ch [Brenda@courtisane.ch → lire en ligne])
- (Par euphémisme) (Populaire) Boire ou manger beaucoup ; en particulier, s’y employer en dépit de la gravité de la situation.
Lors de l’agonie de la Reine Hortense, sa famille également ne se laisse pas abattre : l’un des neveux commande à la bonne un bon déjeûner qu’il songe à arroser avec les meilleures bouteilles de la cave.
— (Collectif, sous la direction d’Éléonore Reverzy et Bertrand Marquer, La cuisine de l’œuvre au xixe siècle, Presses universitaires de Strasbourg, 2013, ISBN 978-2-86820-550-6)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « ne pas se laisser abattre [Prononciation ?] »