ne pas être la tasse de thé
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Calque de l'anglais not be one's cup of tea.
Locution verbale
[modifier le wikicode]ne pas être la tasse de thé \nə pa.z‿ɛ.tʁə la tɑs də te\ (se conjugue → voir la conjugaison de être)
- (Sens figuré) Ne pas être dans les goûts (de quelqu'un), ne pas plaire.
Les films d'amour ne sont pas ma tasse de thé, je préfère l’action.
Les bains de mer ne sont pas sa tasse de thé, l'homme est pudique et par-dessus tout soigne son image.
— (Secrets d'histoire hors-série no 15, été 2022, page 109)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : not be idea of fun (en), not be one's cup of tea (en)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « ne pas être la tasse de thé [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « ne pas être la tasse de thé [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ne pas être la tasse de thé [Prononciation ?] »