ne falas frukto malproksime de l’ arbo
Espéranto[modifier le wikicode]
Locution-phrase [modifier le wikicode]
Ne falas frukto malproksime de l’ arbo. \ne ˈfa.las ˈfru.kto mal.prok.ˈsi.me de l‿ˈar.bo\
- Les chiens ne font pas des chats. (littéralement : Un fruit ne tombe pas loin de l'arbre.)
Notes[modifier le wikicode]
Le Un de la traduction française ne traduit pas l'article indéfini. (Il n'y a pas d'article indéfini en espéranto.)