n’avoir pas le sou
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De sou, ancienne pièce de monnaie de peu de valeur.
Locution verbale
[modifier le wikicode]n’avoir pas le sou \n‿a.vwaʁ pa lə su\
- (Familier) Être sans argent ; être fauché.
De fait, nous n’avions pas le sou ; nos poches et nos tiroirs fouillés et renversés sur la table, tout compté et recompté, liards, centimes, monnaie de billon et pièces d'argent, – sur dix que nous étions, – nous nous trouvâmes riches d'à peu près quarante francs... Bon Dieu ! quarante francs, pour dix !
— (Léon Guérin, Le Jeune Homme, tome I : La Province, Paris : chez Urbain Canel & chez Adolphe Guyot, 1833)— Dans ce cas, Corneille, je verrai avec plaisir que tu deviennes un grand seigneur ; mais au rebours j'aimerais mieux que tu n’eusses pas le sou ; car il vaut mieux être pauvre et honnête que d'être riche et vicieux.
— (Van Oosterwijk Hulshoff, Les aventures de Joseph: récit biblique pour les enfants, vol. 1, traduit du hollandais, entièrement revu et corrigé par A. Van der Hoeven, Amsterdam : chez J. M. E. Meijer, 1856, page 106)Quand Rougon lui disait : « Tes fils sont des fainéants, ils nous grugeront jusqu’à la fin », elle répondait aigrement : « Plût à Dieu que j’eusse encore de l’argent à leur donner. S’ils végètent, les pauvres garçons, c’est qu’ils n’ont pas le sou. »
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre II ; réédition 1879, page 72)
Synonymes
[modifier le wikicode]- être sans le sou
- n’avoir ni sou ni maille
- n’avoir pas un sou
- n’avoir pas un sou vaillant
- ne pas avoir le premier sou
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Croate : nemati ni prebijene pare (hr)
- Occitan : aver pas lo sòu (oc)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « n’avoir pas le sou [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « n’avoir pas le sou [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « n’avoir pas le sou [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]