morra
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
morra | morras |
\Prononciation ?\ |
morra \Prononciation ?\ féminin
- Mourre.
Les cartes italiennes, ça s’abat sur la table à grands coups de poing, en hurlant à voix sauvage des choses que je comprends pas, des choses de meurtre et de malédiction. Et quand ils jouent à la morra ! À la mourre, comme on dit en dialetto. Là, oui, ça fait du bruit !
— (François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, page 17)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
morra \Prononciation ?\ |
morre \Prononciation ?\ |
morra \Prononciation ?\ féminin
- Mourre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- morra sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe morrer | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu morra |
que você/ele/ela morra | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) morra | ||
morra \mˈo.ʀɐ\ (Lisbonne) \mˈo.xə\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de morrer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de morrer.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de morrer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \mˈo.ʀɐ\ (langue standard), \mˈo.ʀɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \mˈo.xə\ (langue standard), \mˈo.xə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mˈo.ɦɐ\ (langue standard), \mˈo.ɦɐ\ (langage familier)
- Maputo: \mˈɔ.rɐ\ (langue standard), \mˈɔ.rɐ\ (langage familier)
- Luanda: \mˈo.rɐ\
- Dili: \mˈo.rə\
Références
[modifier le wikicode]- « morra », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage