mitteilen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich teile mit |
2e du sing. | du teilst mit | |
3e du sing. | er teilt mit | |
Prétérit | 1re du sing. | ich teilte mit |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich teilte mit |
Impératif | 2e du sing. | teil mit teile mit! |
2e du plur. | teilt mit! | |
Participe passé | mitgeteilt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
mitteilen \ˈmɪtˌtaɪ̯.lən\ (voir la conjugaison)
- Informer, communiquer, dire, partager une information.
Manche Dinge glaubt man ja erst, wenn man sie mit eigenen Augen sieht; und dann traut man diesen Augen nicht mehr, weil das, was man da sieht, so ungeheuerlich, so unvorstellbar ist, dass einem das Gehirn mitteilt: Nein, so was kann, so was darf nicht sein!
— (Jürgen Schmieder, « Warum in den USA jetzt Güterzüge geplündert werden », dans Süddeutsche Zeitung, 18 janvier 2022 [texte intégral])- Il y a des choses que l'on ne croit que lorsqu'on les voit de ses propres yeux ; et alors on ne fait plus confiance à ces yeux, parce que ce que l'on voit là est si monstrueux, si inimaginable, que le cerveau nous dit : Non, une telle chose ne peut pas, ne doit pas se produire !
Von Thomas Bach darf sich die chinesische Tennisspielerin Peng Shuai keine Unterstützung erwarten. Das hat ihr der deutsche IOC-Präsident auch genauso mitgeteilt, wieder und immer wieder.
— (Claudio Catuogno, « Thomas Bachs perfide Botschaften », dans Süddeutsche Zeitung, 8 février 2022 [texte intégral])- La joueuse de tennis chinoise Peng Shuai ne doit pas s'attendre à du soutien de la part de Thomas Bach. Le président allemand du CIO le lui a dit et répété exactement comme ça.
Wie die Deutsche Lufthansa AG heute der Presse mitteilte, ist es den Piloten der Fluggesellschaft ab sofort strengstens untersagt, mit Passagiermaschinen Loopings zu fliegen.
— ((fed, ssi), « Lufthansa verbietet Piloten von Passagiermaschinen, Loopings zu fliegen », dans Der Postillon, 12 août 2014 [texte intégral])- Comme la Deutsche Lufthansa AG l’a annoncé aujourd'hui à la presse, il est désormais strictement interdit aux pilotes de la compagnie aérienne d'effectuer des loopings avec des avions de passagers.
- (Soutenu) (Pronominal) Se confier (à quelqu’un).
- (Soutenu) (Pronominal) Se transmettre, se transférer.
- (Soutenu) (Vieilli) Donner, céder.
Note : La particule mit de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule mit et le radical du verbe.
Synonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- anbringen
- angeben
- ankündigen
- ankünden
- anmelden
- ansagen
- antworten
- anvertrauen
- anzeigen
- aufklären
- auftischen
- ausdrücken
- Auskunft erteilen
- Auskunft geben
- auspacken
- ausplaudern
- ausposaunen
- ausrichten
- ausrufen
- aussagen
- äußern
- sich aussprechen
- austauschen
- auswalzen
- bedeuten
- beibringen
- bekanntgeben
- bekanntmachen
- bekunden
- benachrichtigen
- Bescheid geben
- berichten
- beschreiben
- bestellen
- darlegen
- darstellen
- durchblicken lassen
- verlauten lassen
- erklären
- sich erleichtern
- erörtern
- erzählen
- fallenlassen
- flüstern
- formulieren
- grüßen
- sein Herz erleichtern
- sein Herz ausschütten
- hinterbringen
- informieren
- in Kenntnis setzen
- ins Bild setzen
- kolportieren
- losschießen
- melden
- mit der Tür ins Haus fallen
- nennen
- preisgeben
- reden
- referieren
- sich etwas von der Seele reden
- sprechen
- stottern
- unterbreiten
- unterrichten
- verbreiten
- verkünden
- verkündigen
- vermelden
- verklickern
- verlautbaren
- verlauten lassen
- verraten
- verständigen
- vorausschicken
- vorbringen
- vortragen
- vorwerfen
- weitererzählen
- weitergeben
- weitersagen
- zu erkennen geben
- zutragen
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « mitteilen [ˈmɪtˌtaɪ̯lən] »