ministerio
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ministerium.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ministerio | ministerios |
ministerio masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ministerio [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ministerium.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ministerio \mi.ni.ste.ˈri.o\ |
ministerioj \mi.ni.ste.ˈri.oj\ |
Accusatif | ministerion \mi.ni.ste.ˈri.on\ |
ministeriojn \mi.ni.ste.ˈri.ojn\ |
ministerio \mi.ni.ste.ˈri.o\ mot-racine 8OA
Prononciation
[modifier le wikicode]- Toulouse (France) : écouter « ministerio [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ministerio sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (vérifié)
- ministerio sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ministerio sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ministeri-" présente dans la 8a Oficiala Aldono de 1974 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ministerium.
Nom commun
[modifier le wikicode]ministerio masculin
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'espagnol ministerio.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ministerio \Prononciation ?\ |
ministerii \Prononciation ?\ |
ministerio \mi.ni.ˈstɛ.rjɔ\
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la politique
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales officielles en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms communs en galicien
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido