mineo
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *men-[1] (« dominer ») qui donne aussi mons (« mont »), mentum (« menton »), le verbe minor (« menacer »).
Verbe
[modifier le wikicode]mineō, infinitif : minēre \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- (Rare) Être saillant, avancer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Selon Gaffiot[2] ce verbe est la « forme simple » de immineo, selon Lewis & Short[3] une erreur de lecture.
Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- adminiculum (« étai, échalas, appui »)
- adminicula (« servante »)
- adminiculabundus (« qui aide »)
- adminiculo, adminiculor (« étayer, appuyer ; échalasser (vigne) »)
- adminiculatio (« appui, action d'aider »)
- adminiculator (« celui qui aide »)
- adminiculatus (« étayé, appuyé, assuré »)
- emineo (« s'élever au-dessus de, être saillant »)
- immineo (« surplomber ; être sur le point de, approcher »)
- immĭnens (« imminent »)
- immĭnentĭa (« imminence »)
- praeemineo, praemineo (« être élevé au-dessus, être proéminent »)
- praeemĭnens (« prééminent »)
- praeemĭnentĭa (« prééminence »)
- proemineo, promineo (« être proéminent, saillant ; s'avancer »)
- promĭnens (« qui s'avance »)
- promĭnentia (« saillie »)
- superemineo (« surpasser, s'élever au-dessus de »)
- superemĭnens (« très éminent »)
- superemĭnentia (« grandeur suprême »)
- superimmineo (« être suspendu au-dessus, menacer de tomber »)
- transmineo (« dépasser, ressortir »)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ « mineo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « mineo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage